第3课:国际化(I18N)不再是纸上谈兵
当今世界的事实是许多英语非母语的人们将访问您的公共Web应用程序。随着电子政务的实行,由于它允许人们(某个国家的居民)在线与政府机构交互,所以这一点特别真实。这样的例子包括换发驾照或者车辆登记证。许多第一语言不是英语的人们很可能将访问这样的应用程序。国际化(即:"i18n",因为在"internationalization"这个单词中,字母i和字母n之间一共有18个字母)使得您的应用程序能够支持多种语言。
显然,如果您的JSP 页面中有硬编码的文本,或者您的Java代码返回硬编码的错误消息,那么您要花费很多时间开发此Web应用程序的西班牙语版本。然而,在Web应用程序中,为了支持多种语言,文本不是惟一必须"具体化"的部分。因为许多图像中嵌有文字,所以图形和图像也应该是可配置的。在极端的情况下,图像(或者颜色)在不同的文化背景中可能有完全不同的意思。类似地,任何格式化数字和日期的Java代码也必须本地化。但问题是:您的页面布局可能也需要更改。
例如,如果您使用HTML表格来格式化和显示菜单选项、应用程序题头或注脚,则您可能必须为每一种支持的语言更改每一栏的最小宽度和表格其他可能的方面。为了适应不同的字体和颜色,您可能必须为每一种语言使用单独的样式表。
显然,现在创建一个国际化的Web应用程序面临的是架构挑战而不是应用程序方面的挑战。一个架构良好的Web应用程序意味着您的JSP页面和所有与业务相关的(应用程序特有的)Java代码都不知不觉地选择了本地化。要记住的教训是:不要因为Java、J2EE支持国际化而不考虑国际化。您必须从第一天起就记住设计具有国际化的解决方案。
